Et besøg i det dansk-tyske grænseland kan gøre det tydeligt at oversættelser ikke bare er 1 til 1. Her er rabatteksterne i en butik på dansk:
og i vinduet ved siden af, på tysk:
Tilbuddene er de samme men fokus er meget forskellig.
—-
Det er ikke altid at priserne i et supermarked giver mening og her er nogle eksempler.
Samme dag, samme skilt, bare på hver sin side:
Et tilbud der godt i 1/3 af kombinationerne, men ikke i de øvrige 2/3:
Hvilken pris mon der gælder her? Og fragt er ikke en vare man normalt køber i Kiwi Minipris: