Udfordrende grænseflade

Jeg ville download Microsoft Internet Explorer 9 og da jeg ikke ville have den danske version men foretrækker den engelske måtte jeg ind på Microsofts worldwide languages download.

Instinktivt så jeg listen som alfabetisk sorteret, den startede med Arabisk og fortsatte med Bulgarsk, så jeg fortsatte ned ad siden men blev pludselig forvirret. Til sidste fandt jeg den engelske version og startede med downloaden.

Og så gik det op for mig hvad der var galt med sorteringen: Den er baseret på den engelske oversættelse af sprogets navn men viste de danske og lokale navne.

Så tjekkisk før dansk før hollandsk før engelsk. Og så videre.

 

 

 

 

 

This entry was posted in Communication and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.